Babalorixá Pae Roberto Oxala
y sus hijas Cintia de
Oia/Alejandra de Oxala
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre. De Wikipedia, la enciclopedia libre.
Na sua função sacerdotal, faz consultas aos Orixás através do jogo de búzios , uma vez que, no Brasil , não há o hábito de se consultar o Babalawo , chefe supremo do jogo de Ifá . En su función sacerdotal, realiza consultas con los orixás a través del juego de las buzios, ya que, en Brasil, existe la costumbre de consultar el Babalawo, jefe supremo del juego de Ifá. Isso se deve à ausência da figura do mesmo na tradição afro-brasileira , desde a morte de Martiniano do Bonfim , segundo os mais antigos ocorrida por volta de 1943 . Esto se debe a la ausencia de la figura en la misma tradición afro-brasileña, desde la muerte de Martiniano do Bonfim, la segunda más antigua se produjeron en torno a 1943. Desde então, o professor Agenor Miranda era convocado para escolher a mãe-de-santo nos grandes terreiros baianos, mas agora, com os avanços tecnológicos e com a imigração voluntária de africanos para o Brasil, ouve-se falar de novos Babalawos na tradição brasileira, donde a necessidade de diferenciar Ifá de Merindelogun e jogo de búzios . Desde entonces, el profesor Agenor Miranda se reunió para elegir a la madre de santo en las grandes terrazas Bahians, pero ahora, con los avances tecnológicos y la inmigración voluntaria de los africanos de Brasil, escuchando a hablar de nuevo en la tradición brasileña Babalawo , De ahí la necesidad de diferenciar Ifá de Merindelogun y juego de las bocinas.
Na sua função administrativa, é o responsável maior por tudo o que acontece na casa - a quantidade de filhos-de-santo , a de pessoas e problemas a serem atendidos -, e nela ninguém faz nada sem a sua prévia autorização. En su función administrativa, es el mayor responsable de todo lo que ocurre en la casa - la cantidad de filhos de santo, los problemas de las personas y para ser visto - y no hay nada a nadie sin su permiso.
Conta com a ajuda de muitas pessoas para a administração da mesma, cada uma com uma função específica na hierarquia , embora todos os auxiliares conheçam de tudo para atender a qualquer eventualidade. Cuenta con la ayuda de muchas personas para la administración del mismo, cada uno con una función específica en la jerarquía, a pesar de todos los accesorios saberlo todo para hacer frente a cualquier eventualidad.
Nas casas menores, o Babalorixá, além da função sacerdotal acumula diversas outras funções, devendo ser conhecedor das folhas sagradas , seus segredos e aplicações litúrgicas; em caso de rituais ligados aos Eguns , ou se especializa, ou consulta um Ojé quando necessário. En hogares más pequeños, el Babalorixá, más allá de la función sacerdotal se acumula diversas otras funciones, deben ser conscientes de la hoja sagrada, sus secretos y aplicaciones litúrgicas, en caso de los rituales relacionados con Eguns, o especializado, o una consulta Ojé cuando sea necesario.
Quando a casa ainda não tem um Axogun confirmado, ele mesmo faz os sacrifícios ; quando a casa ainda não tem Alagbê , normalmente o Babalorixá convida Alagbês das casas co-irmãs para tocar o Candomblé ; na ausência da Iyabassê ou Ekedi , ele mesmo faz as comidas dos Orixás , costura as roupas das Iaô , faz as compras e outras tarefas do dia-a-dia. Cuando la casa todavía no ha Axogun confirmado, incluso hacer los sacrificios, cuando la casa aún no ha Alagbê, por lo general el Babalorixá pide Alagbês de casas co-hermanas de jugar el Candomble, a falta de Iyabassê o Ekedi, él hace el mismo alimentos de orixás, coser la ropa de Iaô, hace las compras y otras tareas del día a día
jerárquico en el Culto de Ifá
Babálawó ou Iyánifá Sacerdote do Orixá Orúnmilá-Ifá do Culto de Ifá . Babálawó o Iyánifá Sacerdote de los Orixá Orúnmilá-Ifá de Culto de Ifá.
Após duas iniciações ("Mãos"), e sob a obediência a rígidos códigos morais, o Babálawó recebe o direito de utilizar o Opele-Ifá (ou Rosário de Ifá) e os ikins (sementes de dendezeiro - igui ope, em yorubá ). Después de dos iniciaciones ( "Las manos"), y bajo estricta obediencia a códigos morales, los Babálawó recibe el derecho a utilizar el Opele-Ifá (o Rosario de Ifá) y ikins (semillas de palma - igui operaciones en yorubá). O Merindilogun ( Jogo de búzios ) é franqueado também às Iyápetebis (Mulheres iniciadas a Ifá) e aos Awófakans (Aqueles que receberam a "primeira mão"). El Merindilogun (Juego de las bocinas) es también el franquiciado Iyápetebis (La mujer comenzó la Ifá) y el Awófakans (Aquellos que recibieron la "primera mano"). Alguns Babálawós recebem o título de Oluwó . Algunos Babálawós recibir el título de Oluwó. Ver: Ifá Véase: Ifá
Hierarquia no Culto aos Egungun - jerárquico en el Culto Egungun
Masculinos: Hombres:
Alapini (Sacerdote Supremo, Chefe dos alagbás), Alapini (Sumo Sacerdote, Jefe de alagbás),
Alagbá Sacerdote (Chefe de um terreiro), Alagbá sacerdote (jefe de una terraza),
Ojê (iniciado com ritos completos), Ojê (iniciado con la plena ritos),
Ojê agbá (ojê ancião), Ojê agbá (ojê anciano),
Atokun (ojê que guia de Egum), Atokun (ojê que guía el Egum),
Amuixan (iniciado com ritos incompletos), Amuixan (comenzó con los ritos incompleta),
Alagbê (tocador de atabaque). Alagbê (jugador del atabaque).
Alguns oiê dos ojê agbá: Baxorun, Ojê ladê, Exorun, Faboun, Ojé labi, Alaran, Ojenira, Akere, Ogogo, Olopondá. Algunos oiê de ojê agbá: Baxorun, Ojê ladê, Exorun, Faboun, Ojé Labi, Alaran, Ojenira, Akere, Ogogo, Olopondá.
Femininos: Mujer:
Iyalode (responde pelo grupo feminino perante os homens), Iyalode (mujer responde por el grupo antes de que los hombres),
Iyá egbé (lider de todas as mulheres), Iyá egbé (líder de todas las mujeres),
Iyá monde (comanda as ató e fala com os Babá), Iyá monde (ató los comandos y habla con la niñera),
Iyá erelu (cabeça das cantadoras), erelu (cantadora), Iyá erelu (el jefe de la cantadoras), erelu (cantadora),
Iyá agan (recruta e ensina as ató), ató (adoradora de Egun). Iyá Agan (reclutas y enseña la ató), ató (adoradora de Egun).
Outros oiê: Iyale alabá, Iyá kekere , Iyá monyoyó, Iyá elemaxó, Iyá moro . Otros oiê: Iyale alabá, Iyá kekere, Iyá monyoyó, Iyá elemaxó, Iyá vivir.
Assogba Supremo sacerdote do culto de Obaluaiyê Assogba Supremo sacerdote del culto de Babalú Ayé
Babalosanyin : Responsável pela colheita das folhas. Babalosanyin: Se encarga de la recogida de las hojas.
Hierarquia no candomblé Ketu : jerárquico en Candomblé Ketu:
Após duas iniciações ("Mãos"), e sob a obediência a rígidos códigos morais, o Babálawó recebe o direito de utilizar o Opele-Ifá (ou Rosário de Ifá) e os ikins (sementes de dendezeiro - igui ope, em yorubá ). Después de dos iniciaciones ( "Las manos"), y bajo estricta obediencia a códigos morales, los Babálawó recibe el derecho a utilizar el Opele-Ifá (o Rosario de Ifá) y ikins (semillas de palma - igui operaciones en yorubá). O Merindilogun ( Jogo de búzios ) é franqueado também às Iyápetebis (Mulheres iniciadas a Ifá) e aos Awófakans (Aqueles que receberam a "primeira mão"). El Merindilogun (Juego de las bocinas) es también el franquiciado Iyápetebis (La mujer comenzó la Ifá) y el Awófakans (Aquellos que recibieron la "primera mano"). Alguns Babálawós recebem o título de Oluwó . Algunos Babálawós recibir el título de Oluwó. Ver: Ifá Véase: Ifá
Hierarquia no Culto aos Egungun - jerárquico en el Culto Egungun
Masculinos: Hombres:
Alapini (Sacerdote Supremo, Chefe dos alagbás), Alapini (Sumo Sacerdote, Jefe de alagbás),
Alagbá Sacerdote (Chefe de um terreiro), Alagbá sacerdote (jefe de una terraza),
Ojê (iniciado com ritos completos), Ojê (iniciado con la plena ritos),
Ojê agbá (ojê ancião), Ojê agbá (ojê anciano),
Atokun (ojê que guia de Egum), Atokun (ojê que guía el Egum),
Amuixan (iniciado com ritos incompletos), Amuixan (comenzó con los ritos incompleta),
Alagbê (tocador de atabaque). Alagbê (jugador del atabaque).
Alguns oiê dos ojê agbá: Baxorun, Ojê ladê, Exorun, Faboun, Ojé labi, Alaran, Ojenira, Akere, Ogogo, Olopondá. Algunos oiê de ojê agbá: Baxorun, Ojê ladê, Exorun, Faboun, Ojé Labi, Alaran, Ojenira, Akere, Ogogo, Olopondá.
Femininos: Mujer:
Iyalode (responde pelo grupo feminino perante os homens), Iyalode (mujer responde por el grupo antes de que los hombres),
Iyá egbé (lider de todas as mulheres), Iyá egbé (líder de todas las mujeres),
Iyá monde (comanda as ató e fala com os Babá), Iyá monde (ató los comandos y habla con la niñera),
Iyá erelu (cabeça das cantadoras), erelu (cantadora), Iyá erelu (el jefe de la cantadoras), erelu (cantadora),
Iyá agan (recruta e ensina as ató), ató (adoradora de Egun). Iyá Agan (reclutas y enseña la ató), ató (adoradora de Egun).
Outros oiê: Iyale alabá, Iyá kekere , Iyá monyoyó, Iyá elemaxó, Iyá moro . Otros oiê: Iyale alabá, Iyá kekere, Iyá monyoyó, Iyá elemaxó, Iyá vivir.
Assogba Supremo sacerdote do culto de Obaluaiyê Assogba Supremo sacerdote del culto de Babalú Ayé
Babalosanyin : Responsável pela colheita das folhas. Babalosanyin: Se encarga de la recogida de las hojas.
Hierarquia no candomblé Ketu : jerárquico en Candomblé Ketu:
Iyá / Babá : significado das palavras iyá do yoruba significa mãe, babá significa pai. Iyá / niñera: significado de las palabras iyá el yoruba significa madre, niñera significa padre.
Iyalorixá / Babalorixá : Mãe ou Pai de Santo. Iyalorixá / Babalorixá: el Santo Padre o Madre. É o posto mais elevado na tradição afro-brasileira. Es el puesto más alto en África y de la tradición brasileña.
Iyaegbé / Babaegbé : É a segunda pessoa do axé . Iyaegbé / Babaegbé: Esta es la segunda persona de Axé. Conselheira, responsável pela manutenção da Ordem, Tradição e Hierarquia. Asesor, responsable del mantenimiento de la Orden, Tradición y jerárquico.
Iyalaxé (mulher): Mãe do axé , a que distribui o axé e cuida dos objetos ritual. Iyalaxé (mujeres): Madre de Axé, que distribuye el Axé y se ocupa de objetos rituales.
Iyakekerê (mulher): Mãe Pequena , segunda sacerdotisa do axé ou da comunidade. Iyakekerê (mujeres): Madre pequeños, la segunda sacerdotisa Axé o de la comunidad. Sempre pronta a ajudar e ensinar a todos iniciados. Siempre dispuesta a ayudar y enseñar a todas las personas con información privilegiada.
Babakekerê (homem): Pai pequeno , segundo sacerdote do axé ou da comunidade. Babakekerê (masculino): Padre pequeños, el segundo sacerdote de Axé o de la comunidad. Sempre pronto a ajudar e ensinar a todos iniciados. Siempre dispuesta a ayudar y enseñar a todas las personas con información privilegiada.
Ojubonã ou Agibonã: É a mãe criadeira, supervisiona e ajuda na iniciação. Ojubonã o Agibonã: Es la madre criadeira, supervisa y ayuda en el inicio.
Iyamorô : Responsável pelo Ipadê de Exú . Iyamorô: Se encarga de Ipadê de Exú.
Iyaefun / Babaefun : Responsável pela pintura branca das Iyawos . Iyaefun / Babaefun: Se encarga de pintar de blanco Iyawos.
Iyadagan e Ossidagã : Auxiliam a Iyamorô . Iyadagan y Ossidagã: Auxiliam la Iyamorô.
Iyabassê : (mulher): Responsável no preparo dos alimentos sagrados as comidas-de-santo. Iyabassê: (mujeres): Se encarga de la preparación de alimentos en los sagrados alimentos a cambio de santo.
Iyarubá : Carrega a esteira para o iniciando. Iyarubá: Empuje a la línea de salida.
Aiyaba Ewe : Responsável em determinados atos e obrigações de "cantar folhas. Aiyaba ewe: Se encarga de ciertos actos y obligaciones de "deja de cantar.
Aiybá : Bate o ejé nas obrigações. Aiybá: Pulse el ejé las obligaciones.
Ològun : Cargo masculino. Ològun: Posición de sexo masculino. Despacha os Ebós das obrigações, preferencialmente os filhos de Ogun , depois Odé e Obaluwaiyê . Despacha la Ebós de bonos, de preferencia los hijos de Ogun, después de Odé y Obaluwaiyê.
Oloya : Cargo feminino. Oloya: Posición de sexo femenino. Despacha os Ebós das obrigações, na falta de Ològun . Despacha la Ebós obligaciones, a falta de Ològun. São filhas de Oya . Son hijas de Oya.
Iyalabaké : Responsável pela alimentação do iniciado, enquanto o mesmo se encontrar recolhido. Iyalabaké: Se encarga de alimentar el comienzo, ya que es recogido.
Iyatojuomó : Responsável pelas crianças do Axé . Iyatojuomó: Se encarga de los niños de Axe.
Pejigan : O responsável pelos axés da casa, do terreiro. Pejigan: La responsabilidad de axés la casa, el Terreiro. Primeiro Ogan na hirarquia. En primer lugar Ogan en hirarquia.
Axogun : Responsável pelos sacrifícios . Axogun: Se encarga de sacrificios. Trabalha em conjunto com Iyalorixá / Babalorixá , iniciados e Ogans . Trabaja en conjunto con Iyalorixá / Babalorixá, iniciado y Ogans. Não pode errar. No te puedes perder. (não entram em transe). (no en trance).
Alagbê : Responsável pelos toques rituais, alimentação, conservação e preservação dos instrumentos musicais sagrados. Alagbê: Se encarga de tonos de llamada rituales, alimentos, la conservación y preservación de instrumentos musicales sagrados. (não entram em transe). (no en trance). Nos ciclos de festas é obrigado a se levantar de madrugada para que faça a alvorada. En los ciclos de las fiestas tiene la obligación de levantarse al amanecer para hacer el amanecer. Se uma autoridade de outro Axé chegar ao terreiro, o Alagbê tem de lhe prestar as devidas homenagens. Si una autoridad de otro Axe llegar a la terraza, los Alagbê tiene que proporcionar la adecuada honores. No Candomblé Ketu , os atabaques são chamados de Ilú . En Candomble Ketu, los atabaques se llaman Ilú. Há também outros Ogans como Gaipé, Runsó, Gaitó, Arrow, Arrontodé, etc. También hay otras Ogans como Gaipé, Runsó, Gaitó, Arrow, Arrontodé, etc.
Ogâ ou Ogan : Tocadores de atabaques (não entram em transe). Ogâ o Ogan: Tocadores de atabaques (no entrar en trance).
Ebômi: Ou Egbomi são pessoas que já cumpriram o período de sete anos da iniciação (significado: meu irmão mais velho). Ebômi: O Egbomi son personas que ya han completado el período de siete años de inicio (que significa: mi hermano mayor).
Ajoiê ou ekedi : Camareira do Orixá (não entram em transe). Ajoiê o ekedi: Camareira de Orixá (no entrar en trance). Na Casa Branca do Engenho Velho , as ajoiés são chamadas de ekedis. En la Casa Blanca de Ingenio Velho, la ajoiés se llaman ekedis. No Terreiro do Gantois , de "Iyárobá" e na Angola, é chamada de "makota de angúzo", "ekedi" é nome de origem Jeje, que se popularizou e é conhecido em todas as casas de Candomblé do Brasil. En Terreiro do Gantois, "Iyárobá" y en Angola, se llama "makota de angúzo", "ekedi" es el nombre de origen Jeje, que es popular y es conocido en todas las casas de Candomble en Brasil. (em edição) (en edición)
Iaô : filho-de-santo (que já foi iniciado entra em transe com o Orixás). Iaô: hijo-de-santo (que ya ha empezado a entrar en un trance con los orixás).
Abiã ou abian : Novato. Abiã o abian: Novato. É considerada abiã toda pessoa que entra para a religião após ter passado pelo ritual de lavagem de contas eo bori. Se considera abiã cada persona que entra en la religión después de haber pasado el ritual de lavado de las cuentas y Bori. Poderá ser iniciada ou não, vai depender do Orixá pedir a iniciação. Puede ser iniciado o no, dependerá de los Orixá vai solicitar la apertura.
Hierarquia do candomblé Jeje : Jerarquía de Candomblé Jeje:
No Jeje-Mahi En jeje-Mahi
Doté é o sacerdote , cargo ilustre do filho de Sogbô Doté es el sacerdote, a lo largo del ilustre hijo de Sogbô
Doné é a sacerdotisa , cargo feminino, esse título é usado no Terreiro do Bogum onde também são usados os títulos Gaiaku e Mejitó . Doné es sacerdotisa, a lo largo de la mujer, este título se utiliza en Terreiro do Bogum donde los títulos se utilizan también Gaiaku y Mejitó. similar à Iyalorixá similar a Iyalorixá
Os vodunsis da família de Dan são chamados de Megitó , enquanto que da família de Kaviungo , do sexo masculino, são chamados de Doté ; e do sexo feminino, de Doné El vodunsis la familia de Dan son llamados Megitó, mientras que la familia de Kaviungo, varón, se llaman Doté y mujeres, Doné
No Jeje-Mina Casa das Minas En jeje-Mina Cámara de minas
Toivoduno
Noche Noche
No Kwé Ceja Houndé En Kwé Ceja Houndé
Gaiaku , cargo exclusivamente feminino Gaiaku, encargado exclusivamente de mujeres
Ekede
Os cargos de Ogan na nação Jeje são assim classificados: Pejigan que é o primeiro Ogan da casa Jeje. Las posiciones de Ogan en la nación Jeje están clasificados de esa manera: Pejigan que es la primera Ogan la casa Jeje. A palavra Pejigan quer dizer “Senhor que zela pelo altar sagrado”, porque Peji = "altar sagrado" e Gan = "senhor". Pejigan La palabra significa "Señor, que vea al altar sagrado," porque Peji = "altar sagrado" y Gan = "honorable". O segundo é o Runtó que é o tocador do atabaque Run, porque na verdade os atabaques Run , Runpi e Lé são Jeje. La segunda es la Runtó que es el jugador del atabaque Run, porque en realidad los atabaques Ejecutar, y Lé Runpi son Jeje.
Hierarquia do candomblé Bantu : Jerarquía de Candomblé bantú:
Títulos Hierárquicos Bantu, Angola, Congo Títulos Hierárquicos bantú, Angola, Congo
1 - Tata Nkisi - Zelador. 1 - Tata Nkisi - Zelador.
2 - Mametu Nkisi - Zeladora. 2 - Mametu Nkisi - Zeladora.
3 - Tata Ndenge - pai pequeno. 3 - Tata Ndenge - padre de los pequeños.
4 - Mametu Ndenge - Mãe pequena(há quem chame de Kota Tororó, mas não há nenhuma comprovação em dicionário, origem desconhecida). 4 - Mametu Ndenge - Madre pequeñas (algunas de ellas llamada de Kota Tororó, pero no hay pruebas en el diccionario, origen desconocido).
5 - Tata NGanga Lumbido - Ogã, guardião das chaves da casa. 5 - Tata Nganga Lumbido - Ogã, poseedor de las llaves de la casa.
6 - Kambondos - Ogãs. 6 - Kambondos - Ogãs.
7 - Kambondos Kisaba ou Tata Kisaba - Ogã responsável pelas folhas. 7 - Kambondos Kisaba o Tata Kisaba - Ogã responsable de las hojas.
8 - Tata Kivanda - Ogã responsável pelas matanças, pelos sacrifícios animais (mesmo que axogun). 8 - Tata Kivanda - Ogã responsables de las matanzas, los sacrificios de animales (incluso axogun).
9 - Tata Muloji - Ogã preparador dos encantamentos com as folhas e cabaças. 9 - Tata Muloji - Ogã preparador de hechizos con hojas y cabaças.
10 - Tata Mavambu - Ogã ou filho de santo que cuida dacasa de exú (de preferência homem, pois mulher não deve cuidar porque mulher mestrua e só deve mexer depois da menopausa, quando não mestruar mais, portanto, pelo certo as zeladoras devem ter um homem para cuidar desta parte, mas que seja pessoa de alta confiança). 10 - Tata Mavambu - Ogã o hijo de dacasa santo que se encarga de exú (preferiblemente hombre, porque las mujeres no deben de atención debido a que la mujer mestrua y sólo debe pasar después de la menopausia, cuando mestruar no más, a la derecha zeladoras debe tener un el hombre a cuidar de esta parte, sino que es persona de confianza alta).
11 - Mametu Mukamba - Cozinheira da casa, que por sua vez, deve de prefer~encia ser uma senhora de idade e que não mestrue mais. 11 - Mametu Mukamba - Cozinheira la casa, lo que a su vez, debe preferir ~ encia ser una señora de edad y no más mestrue.
12 - Mametu Ndemburo - Mãe criadeira da casa(ndemburo = runko). 12 - Mametu Ndemburo - Madre criadeira la casa (ndemburo = runko).
13 - Kota ou Maganga - Em outras nações EKEJI (todos os mais velhos que já passaram de 7 anos, mesmo sem dar obrigação, ou que estão presentes na casa, também são chamados de Kota). 13 - o Kota Maganga - En otras naciones EKEJI (todas las personas mayores que ya han aumentado a partir de 7 años, incluso sin obligación, o que están presentes en el hogar, también se llaman Kota).
14 - Tata Nganga Muzambù - babalawo - pessoa preparada para jogar búzios. 14 - Tata Nganga Muzambù - Babalawo - persona dispuesta a desempeñar las bocinas.
15 - Kutala - Herdeiro da casa. 15 - Kutala - herederos de la casa.
16 - Mona Nkisi - Filho de santo. 16 - Mona Nkisi - Hijo de santo.
17 - Mona Muhatu Wá Nkisi - Filha de santo (mulher). 17 - Mona Muhatu Wá Nkisi - Hija de santo (mujer).
18 - Mona Diala Wá Nkisi - Filho de santo(homem). 18 - Mona Diala Wá Nkisi - Hijo del santo (el hombre).
19 - Tata Numbi - Não rodante que trata de babá Egun(Ojé). 19 - Tata Numbi - No rodante que viene a la niñera Egun (Ojé).
Sacerdotes na África [ Sacerdotes en África
BANTU (ANGOLA-KONGO). BANTÚ (ANGOLA-KONGO).
Kubama..................adivinhador de 1a categoria. Kubama .................. adivinhador de la 1 ª categoría.
Tabi....................adivinhador de 2a categoria. Tabi .................... adivinhador de la 2 ª categoría.
Nganga-a-ngombo.........adivinhador de 3a categoria. Nganga-a-ngombo ......... adivinhador de la 3 ª categoría.
Kimbanda................feiticeiro ou curandeiro. Kimbanda ................ asistente o chamán.
Nganga-a-mukixi.........sacerdote do culto de possessão (Angola). Nganga-a-mukixi ......... sacerdote del culto de la posesión (Angola).
Niganga-a-nikisi........sacerdote do culto de possessão (Kongo). Niganga a nikisi ........ sacerdote del culto de la posesión (kongo).
Mukúa-umbanda...........sacerdote do culto de possessão (Angola-Kongo). Mukúa-umbanda ........... sacerdote del culto de la posesión (Angola-Kongo).
Divisão Sacerdotais no Brasil [ División Sacerdotais en Brasil
Angola - língua quimbundo - Kongo - língua quicongo Angola - lengua Quimbundo - Kongo - idioma quicongo
Mam’etu ria mukixi......sacerdotisa no Angola. Mam'etu se mukixi ...... sacerdotisa en Angola.
Tat’etu ria mukixi......sacerdote no Angola. Tat'etu se mukixi ...... sacerdote en Angola.
Nengua-a-nkisi..........sacerdotisa no Kongo. Nengua-nkisi .......... sacerdotisa en Kongo.
Nganga-a-nikisi.........sacerdote no Kongo. Nganga-a-nikisi ......... sacerdote en Kongo.
Mam’etu ndenge..........mãe pequena no Angola. Mam'etu ndenge pequeños .......... madre en Angola.
Tat’etu ndenge..........Pai pequeno no Angola. Tat'etu ndenge .......... Padre pequeños en Angola.
Nengua ndumba...........mãe pequena no Kongo. Nengua ndumba ........... madre en la pequeña Kongo.
Nganga ndumba...........pai pequeno no Kongo. Nganga ndumba ........... padre en el pequeño Kongo.
Kambundo ou Kambondo....todos os homens confirmados. Kambundo o Kambondo .... confirmado todos los hombres.
Kimbanda................Feiticeiro, curandeiro. Kimbanda ................ mago, curandero.
Kisasba.................pai das sagradas folhas. Kisasba ................. padre sagrado de hojas.
Tata utala..............pai do altar. Tata utala .............. padre del altar.
Kivonda.................Sacrificador de animais (Kongo). Kivonda ................. Sacrificador de los animales (kongo).
Kambondo poko...........sacrificador de animais (Angola). Kambondo poko ........... sacrificador de animales (Angola).
Kuxika ia ngombe........Tocador (kongo). Kuxika se ngombe ........ Player (kongo).
Muxiki..................tocador( Angola). Muxiki .................. jugador (Angola).
Njimbidi................cantador. Njimbidi ................ Cantador.
Kambondo mabaia.........responsável pelo barracão. Kambondo mabaia ......... responsable de la granja.
Kota....................todas as mulheres confirmadas. Kota .................... confirmado todas las mujeres.
Kota mbakisi............responsável pelas divindades. Kota mbakisi ............ responsable de los dioses.
Hongolo matona..........especialista nas pinturas corporais. Hongolo matona .......... órgano especializado en la pintura.
Kota ambelai............toma conta e atende aos iniciados. Kota ambelai ............ tiene en cuenta y atender a las personas con información privilegiada.
Kota kididii............toma conta de tudo mantém a paz. Kota kididii ............ tiene en cuenta lo que mantiene la paz.
Kota rifula.............responsável em preparar as comidas sagradas. Kota rifula ............. encargada de preparar los alimentos sagrados.
Mosoioio................as (os) mais antigas. Mosoioio ................ como (el) de más edad.
Kota maganza............título alcançado após a obrigação de 21 anos. Kota maganza ............ título alcanzado después de la obligación, de 21 años.
Maganza.................título dado aos iniciados. Maganza ................. título dado a personas con información privilegiada.
Uandumba................designa a pessoa durante a fase iniciatória. Uandumba ................ se entiende la persona durante el iniciatória.
Ndumbe..................designa a pessoa não iniciada. Ndumbe .................. significa que la persona no ha comenzado.
Títulos Hierárquicos Bantu, Angola, Congo Títulos Hierárquicos bantú, Angola, Congo
1 - Tata Nkisi - Zelador. 1 - Tata Nkisi - Zelador.
2 - Mametu Nkisi - Zeladora. 2 - Mametu Nkisi - Zeladora.
3 - Tata Ndenge - pai pequeno. 3 - Tata Ndenge - padre de los pequeños.
4 - Mametu Ndenge - Mãe pequena(há quem chame de Kota Tororó, mas não há nenhuma comprovação em dicionário, origem desconhecida). 4 - Mametu Ndenge - Madre pequeñas (algunas de ellas llamada de Kota Tororó, pero no hay pruebas en el diccionario, origen desconocido).
5 - Tata NGanga Lumbido - Ogã, guardião das chaves da casa. 5 - Tata Nganga Lumbido - Ogã, poseedor de las llaves de la casa.
6 - Kambondos - Ogãs. 6 - Kambondos - Ogãs.
7 - Kambondos Kisaba ou Tata Kisaba - Ogã responsável pelas folhas. 7 - Kambondos Kisaba o Tata Kisaba - Ogã responsable de las hojas.
8 - Tata Kivanda - Ogã responsável pelas matanças, pelos sacrifícios animais (mesmo que axogun). 8 - Tata Kivanda - Ogã responsables de las matanzas, los sacrificios de animales (incluso axogun).
9 - Tata Muloji - Ogã preparador dos encantamentos com as folhas e cabaças. 9 - Tata Muloji - Ogã preparador de hechizos con hojas y cabaças.
10 - Tata Mavambu - Ogã ou filho de santo que cuida dacasa de exú (de preferência homem, pois mulher não deve cuidar porque mulher mestrua e só deve mexer depois da menopausa, quando não mestruar mais, portanto, pelo certo as zeladoras devem ter um homem para cuidar desta parte, mas que seja pessoa de alta confiança). 10 - Tata Mavambu - Ogã o hijo de dacasa santo que se encarga de exú (preferiblemente hombre, porque las mujeres no deben de atención debido a que la mujer mestrua y sólo debe pasar después de la menopausia, cuando mestruar no más, a la derecha zeladoras debe tener un el hombre a cuidar de esta parte, sino que es persona de confianza alta).
11 - Mametu Mukamba - Cozinheira da casa, que por sua vez, deve de prefer~encia ser uma senhora de idade e que não mestrue mais. 11 - Mametu Mukamba - Cozinheira la casa, lo que a su vez, debe preferir ~ encia ser una señora de edad y no más mestrue.
12 - Mametu Ndemburo - Mãe criadeira da casa(ndemburo = runko). 12 - Mametu Ndemburo - Madre criadeira la casa (ndemburo = runko).
13 - Kota ou Maganga - Em outras nações EKEJI (todos os mais velhos que já passaram de 7 anos, mesmo sem dar obrigação, ou que estão presentes na casa, também são chamados de Kota). 13 - o Kota Maganga - En otras naciones EKEJI (todas las personas mayores que ya han aumentado a partir de 7 años, incluso sin obligación, o que están presentes en el hogar, también se llaman Kota).
14 - Tata Nganga Muzambù - babalawo - pessoa preparada para jogar búzios. 14 - Tata Nganga Muzambù - Babalawo - persona dispuesta a desempeñar las bocinas.
15 - Kutala - Herdeiro da casa. 15 - Kutala - herederos de la casa.
16 - Mona Nkisi - Filho de santo. 16 - Mona Nkisi - Hijo de santo.
17 - Mona Muhatu Wá Nkisi - Filha de santo (mulher). 17 - Mona Muhatu Wá Nkisi - Hija de santo (mujer).
18 - Mona Diala Wá Nkisi - Filho de santo(homem). 18 - Mona Diala Wá Nkisi - Hijo del santo (el hombre).
19 - Tata Numbi - Não rodante que trata de babá Egun(Ojé). 19 - Tata Numbi - No rodante que viene a la niñera Egun (Ojé).
Sacerdotes na África [ Sacerdotes en África
BANTU (ANGOLA-KONGO). BANTÚ (ANGOLA-KONGO).
Kubama..................adivinhador de 1a categoria. Kubama .................. adivinhador de la 1 ª categoría.
Tabi....................adivinhador de 2a categoria. Tabi .................... adivinhador de la 2 ª categoría.
Nganga-a-ngombo.........adivinhador de 3a categoria. Nganga-a-ngombo ......... adivinhador de la 3 ª categoría.
Kimbanda................feiticeiro ou curandeiro. Kimbanda ................ asistente o chamán.
Nganga-a-mukixi.........sacerdote do culto de possessão (Angola). Nganga-a-mukixi ......... sacerdote del culto de la posesión (Angola).
Niganga-a-nikisi........sacerdote do culto de possessão (Kongo). Niganga a nikisi ........ sacerdote del culto de la posesión (kongo).
Mukúa-umbanda...........sacerdote do culto de possessão (Angola-Kongo). Mukúa-umbanda ........... sacerdote del culto de la posesión (Angola-Kongo).
Divisão Sacerdotais no Brasil [ División Sacerdotais en Brasil
Angola - língua quimbundo - Kongo - língua quicongo Angola - lengua Quimbundo - Kongo - idioma quicongo
Mam’etu ria mukixi......sacerdotisa no Angola. Mam'etu se mukixi ...... sacerdotisa en Angola.
Tat’etu ria mukixi......sacerdote no Angola. Tat'etu se mukixi ...... sacerdote en Angola.
Nengua-a-nkisi..........sacerdotisa no Kongo. Nengua-nkisi .......... sacerdotisa en Kongo.
Nganga-a-nikisi.........sacerdote no Kongo. Nganga-a-nikisi ......... sacerdote en Kongo.
Mam’etu ndenge..........mãe pequena no Angola. Mam'etu ndenge pequeños .......... madre en Angola.
Tat’etu ndenge..........Pai pequeno no Angola. Tat'etu ndenge .......... Padre pequeños en Angola.
Nengua ndumba...........mãe pequena no Kongo. Nengua ndumba ........... madre en la pequeña Kongo.
Nganga ndumba...........pai pequeno no Kongo. Nganga ndumba ........... padre en el pequeño Kongo.
Kambundo ou Kambondo....todos os homens confirmados. Kambundo o Kambondo .... confirmado todos los hombres.
Kimbanda................Feiticeiro, curandeiro. Kimbanda ................ mago, curandero.
Kisasba.................pai das sagradas folhas. Kisasba ................. padre sagrado de hojas.
Tata utala..............pai do altar. Tata utala .............. padre del altar.
Kivonda.................Sacrificador de animais (Kongo). Kivonda ................. Sacrificador de los animales (kongo).
Kambondo poko...........sacrificador de animais (Angola). Kambondo poko ........... sacrificador de animales (Angola).
Kuxika ia ngombe........Tocador (kongo). Kuxika se ngombe ........ Player (kongo).
Muxiki..................tocador( Angola). Muxiki .................. jugador (Angola).
Njimbidi................cantador. Njimbidi ................ Cantador.
Kambondo mabaia.........responsável pelo barracão. Kambondo mabaia ......... responsable de la granja.
Kota....................todas as mulheres confirmadas. Kota .................... confirmado todas las mujeres.
Kota mbakisi............responsável pelas divindades. Kota mbakisi ............ responsable de los dioses.
Hongolo matona..........especialista nas pinturas corporais. Hongolo matona .......... órgano especializado en la pintura.
Kota ambelai............toma conta e atende aos iniciados. Kota ambelai ............ tiene en cuenta y atender a las personas con información privilegiada.
Kota kididii............toma conta de tudo mantém a paz. Kota kididii ............ tiene en cuenta lo que mantiene la paz.
Kota rifula.............responsável em preparar as comidas sagradas. Kota rifula ............. encargada de preparar los alimentos sagrados.
Mosoioio................as (os) mais antigas. Mosoioio ................ como (el) de más edad.
Kota maganza............título alcançado após a obrigação de 21 anos. Kota maganza ............ título alcanzado después de la obligación, de 21 años.
Maganza.................título dado aos iniciados. Maganza ................. título dado a personas con información privilegiada.
Uandumba................designa a pessoa durante a fase iniciatória. Uandumba ................ se entiende la persona durante el iniciatória.
Ndumbe..................designa a pessoa não iniciada. Ndumbe .................. significa que la persona no ha comenzado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario